logo Gameontabletop logo Gameontabletop
background Seigneury of Borth

Seigneury of Borth

Guillaume Tavernier

"Hey mon gars! Oui, toi-là, c’est à toi que je parle ! J’sais bien qu’t’es pas là par hasard. On ne vient pas à Borth « par hasard »… Ici, t’es au bout de rien, alors me dis pas qu’t’es là pour faire des affaires ou pour visiter. Les grandes routes, elle mènent pas ici. Les grandes routes, elles te mènent loin, très loin d’ici. Ici, c’est qu’un petit comptoir commercial qui fait pas de vague. Quelques maisons, quelques hangars, des bateaux de passage. Non, c’est même pas ça. Ici, c’est simplement une étape entre deux comptoirs de l’Incarnat, de la Hanse cinabre. Des fois, les Rouges, ils se retrouvent ici pour discuter de leurs affaires, à l’auberge du port. Des fois, quelques jours plus tard, t'apprends qu’un bateau concurrent a eu une avarie. La fatalité à c'qu'on dit. Mais non, c’est pas pour ces gars-là que tu viens. T’as pas la gueule d'un margoulin des océans. C’est pas pour ces petites magouilles marchandes que t’as fait cette route et franchi le pont aux trois Grâces. Je vois bien pourquoi t’es là. Toi aussi tu veux découvrir où sont passés les Sauveurs. Et ce qu’ils ont fait de leur magot et de leurs secrets. Ah ah. Toi aussi tu crois à ces sornettes, alors!? Si j'ai un conseil à te donner, avant que la folie t'envoie te balancer à une potence de Qwat Almoth, c'est de prendre le premier bateau qui quitte la ville et de ne jamais revenir. Jamais! Et surtout, ne repars pas d'où t'es venu. T'as déjà eu beaucoup de chance en passant si près des mines..."

A l'écart des grandes routes commerciales, la petite baronnie de Borth a su garder son authenticité et son charme rural. Décorée de champs cultivés et de grandes prairies herbeuses, la région semble hors du temps et des luttes de pouvoir du royaume. C'est d'ailleurs pour cela que la guilde marchande de la Hanse cinabre a installé un comptoir ici, offrant une halte reposante à ses bateaux au long cours. Les marchands de l'Incarnat y ont vu un autre avantage, car la baronnie n'en est pas vraiment une. Il n'existe pas d'autorité forte ici, du moins au niveau législation commerciale, ce qui leur permet de manigancer à leur aise, loin des regards. Le régent de la région, le Chambellan comme tous l'appellent, s'est installé dans un petit manoir et, hormis pour rendre justice (avec des peines toujours exemplaires), nul ne le voit. La milice locale est triée sur le volet et a toute sa confiance pour faire régner l'ordre. Et cela fonctionne car la criminalité est quasiment inexistante dans la petite ville de Borth et ce sont plutôt des conflits de voisinage que les miliciens doivent gérer (ou ramener des paysans trop éméchés chez eux, parfois aussi). La région vit également de l'exploitation de ses mines, ou plutôt a vécu de ses mines, aujourd'hui presque à l'abandon. Après tout, il devenait compliqué d'exporter les minerais jusqu'à la ville et la main d’œuvre manquait, alors pourquoi s’échiner pour quelques pièces d'argent par semaine? Du moins, ceci est l'histoire officielle…

Hey you! Yes, you there, I'm talking to you! I know well that you're not here by chance. We don't come to Borth by accident ... Here, you're at the end of nothing, so don't tell me that you’re here to do business or to visit. Main roads don't lead here. Main roads lead you far, very far from here. It's a small trading post, which prefers to go unnoticed. Some houses, some boat sheds, some transient boats. No, it's not even that. Here, It's simply a stop between two Incarnat trading posts, of the Cinnabar Hanse. Sometimes, the Reds meet up here to discuss their business, in the port inn. Sometimes, few days later, you might discover that a rival boat was damaged. "Wrecked" as they say. But no, it's not for those villains that you come here either, is it? You don't have the face of a swindler of the oceans. It's not for little black market tricks and opportunities that you have been walking around and crossing the bridge of the 3 Graces. I know why you're here. You want to discover where the Saviours are too. And what they did with the money and their secrets. Ah ah, you too, believe in those stories don't you? if I have any advice for you, before the madness sends you to hang yourself on the gallows of Qwat Almoth, it’s to take the first boat that leaves town and to never come back. Ever! And above all, don’t go back to where you came from. You already spent all your luck passing so close to the mines...”

Away from the main commercial roads, the little barony of Borth knew how to keep her authenticity and rural charm. Decorated with cultivated fields and large grassy meadows, the region seems outside of time and out of the power struggles of the kingdom. This is why the merchant guild of the Cinnabar Hanse set up shop here, offering one restful stopping place to its long-distance boats. The Incarnat merchants have seen another advantage, because the barony is a barony in name only. There is no strong authority here, at least at the commercial legislation level, which allows them to plot at ease, out of sight. The local regent, the Chamberlain as all call him, settled in a small manor house and, except to mete out justice (with punishments always being extreme), no one sees him. The local militia is hand-picked and has utmost confidence in keeping order. This is possible because the little city of Borth is relatively crime-free and it is mostly neighborhood conflicts that the militiamen have to deal with (and taking home peasants that are too drunk, sometimes). The region also thrives on the exploitation of its mines or, rather, thrived from its mines, which are almost abandoned today. After all, as the workforce was missing, it became complicated to export minerals to the city.

La seigneurie de Borth est un mini-cadre de campagne pour votre jeu médiéval fantastique, compatible avec la 5éme édition du premier des jeux de rôles. Toutes les caractéristiques des PNJ seront compatibles avec la 5E.

Présenté de manière originale sous forme de fiches géantes (11,7 x 16,5 pouces – A3) vous découvrirez tout d'abord la région de façon générale, chaque lieu sera ensuite décrit sur une fiche unique.

Le recto présentera la vue globale du bâtiment, cette vue pourra être dévoilée aux joueurs. C'est ce qui se présente à eux. Les joueurs devront faire attention aux moindres détails du dessin, certains ont une importance et sont en lien avec les secrets présentés au verso. Le verso est le côté du meneur de jeu. C'est ici que le lieu est décrit avec précision. Vous aurez accès aux passages, aux souterrains, aux PNJ et à leurs secrets.

Les lieux seront croisés pour que les joueurs puisent regarder le dessin et que le meneur de jeu puisse lire les secrets en même temps. Il y aura donc des cartes du type "vue générale prison recto" / " vue des secrets auberges verso"

Les fiches forment un tout cohérent, certaines sont liées entre elles. Des PNJ partagent des secrets communs. Il y a quelques heures de jeux devant vous pour que la Seigneurie de Borth se dévoile à vous !

Pour bien comprendre tout cela, rien de mieux que de découvrir la carte de la région et une fiche.

The Seigneury of Borth is an adventure setting for your medieval fantasy game, Compatible with the 5th edition (5E) of the first fantasy roleplaying game . All NPC features will be compatible with 5E.

Presented in an original way in the form of giant cards (11.7 x 16.5 po – A3) you will discover first the region in a generalised way, then, each place will be described on a unique card.

The front side of the card will present the external view of the building which can be revealed to the players. The players will have to pay attention to every small detail in the drawing; some are important and are linked to the secrets of the building on the back.

The rear side is for the gamemaster. Each place is described in detail on this side and they will have access to the passages, the underground, the NPCs and their secrets.

The cards form a coherent whole and some are connected. Many NPCs share common secrets and your players have a few hours of gaming in front of them to discover The Seignery of Borth completely!

To understand everything completely, there's nothing better than to discover the map of a place and the card detailing its features.

click here to view the cards

french version, La prison suspendue

english version, The hanging prison

The project is in the form of 15 cards, in a 11.7 x 16.5-inch format, on 300 gsm, and in colour.

Each card shows the map of the region, a second one presents the history of the Seigneury, and 13 other cards reveal the places within.

The project is proposed in two languages, English and French. You just have to click on the pledge and select the language you'd prefer.

The pledges are simple and few.

Le projet se présente sous la forme de fiches, format 11,7 x 16,5 po, papier 300 gr, couleur. Une fiche présente la carte de la région, une seconde présente l'histoire générale de la Seigneurie et les autres fiches dévoilent les lieux.

Le projet est proposé en deux langues, en Anglais et en Français. Il vous suffit de cliquer sur la contrepartie et de sélectionner la langue dans laquelle vous souhaitez recevoir votre produit.

Les contreparties sont simples et peu nombreuses

Depending on the success of this campaign, the number of cards and the quality of the production will increase. I hope you will help make this campaign a success and unlock all the places and NPCs we have imagined. Further Stretch Goals could unlock another region? An island near the coast of Borth? A giant card with NPCs representing a troop of mercenaries?

Let's reach those first stretch goals!

En fonction de la réussite de ce financement, le nombre de fiches augmentera ainsi que sa présentation. J'espère que vous ferez de ce financement un succès pour que se débloquent tous les lieux et PNJ que nous avons en tête. Pourquoi ne pas débloquer une nouvelle région ? Une île au large de Borth ? Une fiche géante de PNJ présentant une troupe de mercenaires ?

Je vous laisse découvrir les premiers paliers à débloquer.

  • Project funded unlocked
  • +1 original card unlocked
  • folder unlocked
  • +1 A4 cards unlocked
  • +1 A3 card unlocked

The Seigneury of Borth will be delivered to you in May 2018.

Shipping costs are not included in the price, they are added when you enter the name of your country. Your cards will be sent in protective packaging.

La Seigneurie de Borth sera livrée chez vous en mai 2018.

Les frais de port ne sont pas inclus dans le prix et sont calculés une fois que votre pays est renseigné. L'envoi sera réalisé dans un conditionnement résistant.

Guillaume Tavernier, illustrator and project leader. Passionate about plans and maps, I propose creations and then draw them! After the Artbook, and after Tahala, I now present these cards for your enjoyment. I'm also an illustrator of comics for Delcourt and Soleil editions and I work regularly for game publishers (BBE with Heroes and Dragons, Laelith, Casus Belli, and Stygian Fox).

Géraud G, faithful writer and fellow traveller, author on the Artbook and Tahala, we also worked together on the Heroes and Dragons cards and we are currently working together on the Bâtisses et artifices of Casus Belli. I naturally turn to him to give a consistency and desired tone to the Seigneury of Borth.

Sophie, Mathilde and Stephanie McAlea for the translation French/English.

Lastly, De Architecturart is the editorial structure which allows the publishing of this project.

Guillaume Tavernier, illustrateur et porteur du projet. Passionné de plans et de cartes, je continue à proposer des créations dans lesquelles je peux en dessiner ! Après L'artbook, après Tahala, voici les fiches.

Je suis aussi dessinateur de BD chez Delcourt et Soleil et je travaille régulièrement pour des éditeurs de jeux (notamment BBE avec Héros & Dragons, Laelith, Casus Belli and Stygian Fox).

Géraud G, auteur. Fidèle compagnon de route, présent sur l'artbook et Tahala, nous avions travaillé ensemble sur les fiches Héros & Dragons et nous travaillons toujours régulièrement ensemble sur les Bâtisses et artifices de Casus Belli. C'est naturellement vers lui que je me suis tourné pour donner une cohérence et un ton à la Seigneurie de Borth.

Sophie, Mathilde et Stephanie McAlea pour la traduction Français / Anglais.

Enfin, De Architecturart est la structure éditoriale qui permet l'édition de ce projet.

HOW TO CHOOSE YOUR LANGUAGE?

* choose your Reward Level

* select additional Reward Levels or not

* select your language

      Back to Updates

      Add a comment

      You need to be signed in to write a comment:

        Add a comment

        You need to be signed in to write a comment:

        216 comments on this project

            Share on social media

            Seigneury of Borth

            Seigneury of Borth Guillaume Tavernier

            Funding

            588
            Backers
            16,276 € (543%)
            Amount raised
            This project has unlocked 5 Level Up's!
            • Initial funding goal :
              3,000 €

            Time left

            Project finished
            from 01/22/2018 20:00 till 02/16/2018 22:00

            Reward Levels

              Project creator

              Guillaume Tavernier [France]

              tavernier.guillaume.free.fr

              Contact

              Share on social media

              Project creator

              Guillaume Tavernier [France]

              tavernier.guillaume.free.fr

              Contact

              Share on social media